Pienoismallit.net

Nykysuomen sanoja ja sanontoja joita rakastan vihata

Emmie ainakhan ymmärrä kaikkija läppien sanontoja son niin vaikia selekosta;)
jarno törmänen kirjoitti:
Emmie ainakhan ymmärrä kaikkija läppien sanontoja son niin vaikia selekosta;)
Tuossa on jo niin paljon…!!!! Provohan tuo on, mutta… ;)
Odottakaahan, kun Tuomas on lukenut "Nortamon"- tarinat loppuun, alamme bauhata teil iha Rauman giälel…;)
Asia ei nyt varsinaisesti ärsytä, mutta mielestäni on luontevampaa puhua esivarjostuksesta, kuin pre-shadingistä. Sama asia jälkivarjostuksen ja post-shadingin kanssa. Jotkut asiat toisaalta tuntuvat itsestäni luontevammilta "toisin päin", kuten mieluummin OOB, kuin suoraan laatikosta ja mieluummin käytän what if, kuin mitä jos.
Kapulakieli, ehdottomasti. Katsotaan, saisinko sisällytettyä seuraaviin lauseisiin mahdollisimman paljon vihaamiani sanoja, sanontoja ja lauseoppeja:

Ruokintasektorilla painopiste kissojen ruokinnan osalta kohdistuu niiden yksilöiden tehostettuun ruokintaan, jotka omaavat urossukupuolen. Resursseja kohdistetaan ennen kaikkea määrätietoisten valkoraidallisten yksilöiden ruoka-annosten laaduntarkkailuun asiaan koulutetun henkilökunnan toimesta. Valtaosan tämän värin edustajista on nimittäin havaittu keskittyvän tavallista enemmän vastaanottamaan visuaalisia ärsykkeitä mahdollisten saaliseläinten ja mahdollisesti kuolemaan johtavien vaarojen varalta.

Eli suomeksi: "Uroskissoja ruokitaan enemmän. Päättäväisten valkoraidallisten kissojen ruuan laatua valvotaan tavallista enemmän, koska näiden kissojen on havaittu olevan valppaampia."

Koska kaikesta on aina tehtävä niin tarpeettoman vaikeaa.

EDIT: Niin, ja ne, jotka ihmettelevät, mitä asioita tarkalleen ottaen vihaan tuossa kirjoittamassani esimerkkitekstissä:
- sektori: (vastuu-/osa-)alue; joskus tarpeeton
- painopiste: jotakin enemmän johonkin; usein tarpeeton
- ruokinnan osalta: voi tiivistää yksisanaiseksikin, kuten "kissojen ruokinnassa"
- kohdistua: jotakin asiaa varten nähdään enemmän vaivaa kuin jotakin muuta asiaa; usein tarpeeton
- omata: jollakin on jotakin; usein tarpeeton. "Henri omaa miessukupuolen" on tyhmin tapaus johon olen törmännyt. "Henri on mies/poika." Koska kaiken on oltava niin vaikeaa
- resurssi: vaivannäköä, rahaa, käytettävissä olevaa henkilökuntaa… pelkkä "resurssi" on sama kuin sanoisi että tuo vesiämpäri on täytetty vesistössä. Hyvä, hienoa, missä vesistössä? Joessa, järvessä?
- henkilökunnan toimesta: toimesta-sanan voi pudottaa pois ja koko lauseen muuttaa järkevään aktiivimuotoon
- viimeinen lause kokonaisuudessaan sanavalintojensa ja asianesittämistapansa vuoksi.
Viimeksi muokattu 16.2.2010 17:26
Jorma Kim kirjoitti:
Kapulakieli, ehdottomasti.
Kirjoitit hyvät esimerkkilauseet. Sopisit aivan loistavasti Valtion Rautateille tiedottajan hommaan ;-)
Jorma Kim kirjoitti:
Resursseja kohdistetaan ennen kaikkea määrätietoisten valkoraidallisten yksilöiden ruoka-annosten laaduntarkkailuun asiaan koulutetun henkilökunnan toimesta.
Hyvin kapuloitu, mutta tähän sai vielä lisää kapulaa:
"Resursseja fokusoidaan ennen kaikkea määrätietoisuutta osoittaneiden valkoraidallisten yksilöiden ruoka-annosten laaduntarkkailun suorittamiseen asiaan koulutetun henkilökunnan toimesta."

Lisäksi nykypäivänä on mahdotonta käyttää niinkin yksinkertaista sanaa kuin "henkilökunta" mutta en keksinyt siihen tähän hätään muutakaan.
Raimo Leino kirjoitti:
Kirjoitit hyvät esimerkkilauseet. Sopisit aivan loistavasti Valtion Rautateille tiedottajan hommaan ;-)
VR on ollut kapulakielen johtava linnake ehkä joskus 80-luvulla, nykyään ei mitään jakoa valtion virastoja vastaan.

//edit: Ja toki on huomattava, että julkishallinnon ja yritysmaailman kapulakieli eroaa melkoisesti toisistaan. Esimerkiksi fokusointi on enemmän yritysmaailmasta samoin kuin muutkin lainat englannista.
//edit2: Hyvään kapulakieleen kuuluu myös anglismien käyttö mahdollisuuksien mukaan. Miten muuten ilmaistaisiin, että tulosten saavuttaminen ottaa aikaa mutta pitkässä juoksussa edistys on selvää. Eiväthän vaihtoehdot tee mitään järkeä.
Viimeksi muokattu 16.2.2010 16:49
Kalle Rantanen kirjoitti:
Hyvin kapuloitu, mutta tähän sai vielä lisää kapulaa:
"Resursseja fokusoidaan ennen kaikkea määrätietoisuutta osoittaneiden valkoraidallisten yksilöiden ruoka-annosten laaduntarkkailun suorittamiseen asiaan koulutetun henkilökunnan toimesta."
Totta, aivan totta. Oli aika varmaa, etten yhteen esimerkkiin saisi ongittua muistini syövereistä kaikkia niitä verenpainetta kohottaneita ilmaisu(nkierto)tapoja.
Lainaus:
Lisäksi nykypäivänä on mahdotonta käyttää niinkin yksinkertaista sanaa kuin "henkilökunta" mutta en keksinyt siihen tähän hätään muutakaan.
Koomikko George Carlin valitti jotain samantyylistä eräässä lentokoneella matkustamisesta kertovassa ohjelmanumerossaan. Siinä hän mainitsi pari lentoemännän nykysynonyymejä: flight attendand ja uniformed crewmember. Eiköhän henkilökunnalle siis tilanteen mukaan jonkun sopivan kinkkisen synonyymin helposti keksi. Laadunvalvontavastaava tms.
Eero H. kirjoitti:
Ketään noitakaan ainakaan täällä käytä.
Elikkä niiku vithu kukaan ei ikuna tietsä aloita yhtään ainutta postaust tai blogii kitin byggaamisesta. :)
Innovaatio, asiakasrajapinta.

Kerron lisää kun taas keskustelen jonkun myyntilalan konsultin kanssa. Ai niin, myös tuo konsultti ärsyttää.
Teemu Siltanen kirjoitti:
Innovaatio, asiakasrajapinta.

Kerron lisää kun taas keskustelen jonkun myyntilalan konsultin kanssa. Ai niin, myös tuo konsultti ärsyttää.
Konsultti: Kissa aidalla, joka mouruaa yöllä. Johtuu siitä, ettei itse enää pysty, joten pyrkii parhaansa mukaan neuvomaan muita miten lisäännytään… ;)