Pienoismallit.net

Nykysuomen sanoja ja sanontoja joita rakastan vihata

Kieli elää ja kehittyy. Mutta joskus jotkut uudissanat ja sanonnat särähtävät vanhan korvaan todella pahasti:

Edukas = asia, joka sisältää edun, EI kyllä millään suomenkielen säännöllä tarkoita samaa kuin hinnaltaan edullinen tai halpa. Vastakohta edukkaalle on eduton eikä kallis tai kallisarvoinen. Jos edukas on edullinen tai halpa niin esim. häveliäs olisi sama kuin hävykäs.

Pilvipeite repeilee. Vanhan kansan pilvipeite kyllä rakoilee.

Mittava. Kaikki on nykyään mittavaa. Mitä tapahtui suurille, isoille, valtaville, laajoille tai muuten vaan kookkaille ?
Vanhojenkin on syytä totutella nykymaailman menoon, muuten ei ehtoolla tule uni silmään. Kyllähän minuakin tietyt ilmiöt rasittavat kuten kuka-sanan korvaaminen ketä-sanalla, mutta olen tässä hiljattain oivaltanut, ettei muiden kielenkäytöstä kannata stressata. Yleiseen käyttöön tarttuneet sanat ja sanonnat eivät katoa enää mihinkään vaikka kuinka rimpuilisi.
Tosin pidätän edelleen oikeuden arvostella kohtuutonta kapulakielisyyttä, englanninkielisten sanontojen suoraa kääntämistä tai mitä vaan mikä sattuu erityisesti pistämään silmään, mutta ärsyyntymään en suostu.
Tuota pilvipeitteen repeilemisen ongelmaa en kyllä tajua. Vaikka joskus muinoin olisi puhuttu vain rakoilemisesta niin ei ole mitään syytä miksei repeileminen toimisi yhtä hyvin.

Ja täytyy nyt sanoa, että yksi ilmiö on pistänyt sinun ja monien muiden teksteissä silmään, nimittäin välilyönnin lisääminen ennen kysymysmerkkiä. Tämä on ranskalainen tapa eikä sillä pitäisi olla mitään tekoa suomenkielisessä tekstissä.
Ei varsinaisesti uutta, mutta käsite itsepalvelu.
Mitä palvelua se on, jos joutuu itse tekemään ?
Lainaus:
Vanhojenkin on syytä totutella nykymaailman menoon
Miksi ?
Pasi Kiiski kirjoitti:
Ei varsinaisesti uutta, mutta käsite itsepalvelu.
Mitä palvelua se on, jos joutuu itse tekemään ?
Sitä juuri, eli itsensä palvelua.
Lainaus:
Lainaus:
Vanhojenkin on syytä totutella nykymaailman menoon
Miksi ?
Jotta selvitään vähemmillä verenpainelääkkeillä.
Eikä kannata unohtaa tuota jokaiseen lauseeseen nykyään liitettävää V-alkuista alunperin kirosanana käytettyä sanaa. Sanaa käytetään nykyään niin tehokkaasti niin tehokkaasti, että sen merkitys kirosanana on vähintäänkin kyseenalainen. Tämä V-alkuinen on niin monikäyttöinen että se sopii mihin tahansa lauseeseen, kokeilkaa vaikka jos ette usko.
Eipä ole kieli enää niinkuin ennen ;)
- elikkä paras pizza ikinä niinku.

Helsingissä tuon kaamean englannin kielestä apinoidun lausahduksen moni nuori nainen möläyttää yleensä ilman ä-kirjaimia (omituisella nenänaasalilla) - ja silloin se vasta kauhealta kuulostaakin.
K.Rantasta kompaten, "kuka" sanan korvaaminen sanalla "ketä". I.E. "Ketä on tehnyt tän mallin niinku valmiix?" AAARGH!!!!
Itsellä oli joskus peite jossa oli pilviä. Aavistuksen pelotti mennä nukkumaan kun sää setä/täti uhkaili että pilvi peite repeilee. Oli pakko vaihtaa peittoa. Samoin olen pettynyt, viime yönä viimeksi soittelin kavereita läpi ja kyselin astioita lainaksi… Ai miksi? No siksi kun sää täti sanoi että lumisade rintama lähestyy x ilman suunnasta ja on paikoin sakea. No pihinä miehenä tuli mieleen että saan ilmaiset kännit, vaikkei sake nyt niin hyvää olekkaan…

No niin no, kyllä nykynuorten( voin sanoa niin, kolme kymppiset lähestyy) monet sanonnat lähinnä ärsyttää. Tosin vähintään yhtä monet myös hämmästyttää. Niinkuin vaikka: IHQ! Tai joku pyytää messiin, itse rupean katselemaan että missä se laiva on… Tosin jonkunlaista slangia on ollut aina ja joka puolella. Ja aina se "uusi" slangi on vaivannut vanhoja. Kuunnelkaapa joskus vaikka kesällä vanhojen spurgujen puhetta, sitä aitoa vanhaa stadin slangia. On sekin vaikea selkoista. Eli, ei kai se auta kuin sopeutua hammasta purren.
Isä ja äiti = porukat

Siis mikä hemmetin porukat?
Raimo Leino kirjoitti:
Isä ja äiti = porukat

Siis mikä hemmetin porukat?
Jos menee porukoille syömään, niin mitä muutakaan sitä sanoisi?