Pienoismallit.net

T-34/76

m 1943

Kesällä 1941 saksalaiset kohtasivat ensimmäisen kerran T-34 vaunuja taistelussa. Saksalaisten täytyi parantaa omia vaunujaan nopeasti, jotta nämä pystyisivät muodostamaan vastuksen ylivoimaisille neuvostovaunuille. T-34 vaunuissa yhdistyi nopeus, panssarointi ja tulivoima, jotka olivat tuolloin ainutlaatuinen yhdistelmä. Vain saksalaisten 8.8 cm tykki pystyi helposti tuhoamaan uudet neuvostovaunut. Kookkaat telapyörät ja leveät telat helpottivat liikkumista venäläisissä olosuhteissa, jotka muodostuivat kohtalokkaiksi saksalaisille. Vaunu oli aseistettu 76mm tykillä, joka sodan alussa pystyi tuhoamaan käytännössä jokaisen saksalaisen vaunutyypin. T-34 vaunu oli myös Suomen rintamalla Jatkosodassa.

Vaunulla ei ole tiettyä esikuvaa, se on rakennettu lähes suoraan laatikosta. Muutamia lisäyksiä tein itse: antenni, valon läpinäkyvä lasi ja valon johdot. Parantelin myös valurautapintaa liiman avulla. Mallina tämä ei kovin kummoinen ollut, kitattavia rakoja oli melko lailla ympäri vaunua ja rungon puolikkaat oli kierossa. Eli kasaaminen vaati aika tavalla töitä. Ja jos joku sattuu venäjää osaamaan, niin olisi mielenkiintoista tietää mitä tuo teksti tarkoittaa.

Vaunu on maalattu AK:n modulaatio setillä, ja vanhennettu ja säistetty AK:n litkuilla. Suuri kiitos Hemilälle loistavista kirjoituksista, ne auttoi tosi paljon!

Kommentit todella tervetulleita!!

Kommentit

Maalaus valumineen on mukavasti onnistunut. Jotkut niitinpäät ovat hieman turhan vaaleita, ja tykin putken pää on hieman vinksallaan.
Lokareiden reunoista ei oikein osaa sanoa ovatko ne ruosteessa vai ravasssa?
Lähtökohta huomioiden kokonaisuutena ihan kiva:)
Mielestäni hyvin onnistunut malli. Telat vähän jäykän oloiset ? Tämä on vissiin alunperin Zvezdan malli?
En osaa venäjää, mutta valistunut arvaus tornin tekstistä: Donskoi kasak= Donin kasakka?
Pekripe 9.3.2012 22:32 Vastaa lainauksella
Hienohan tuo on. Yhdyn edellisen kirjoittajan Donin kasakkaan tekstissä tornissa.
Esko P. 10.3.2012 00:00 Vastaa lainauksella
Tosi hieno tankki.
Lapioiden metalliosia voisi vielä vähän työstää ja pakoputkia ehkä vähän ruostutella, koska vaunu näyttää muuten jo vähän elämää nähneeltä.
Itse en osaa modulointia, enkä sitä ole oikeastaan edes omissa malleiisani yrittänyt, mutta silmääni vaikuttaa vähän siltä että vaaleat kohdat ovat osittain vähän ylilyöviä (esim lokasuojissa hyppää silmille vähän liikaa).
Aiempien korjausehdotusten lisäksi antennia voisi myös vähän parannella ja lampun taustan olisi voinut maalata esim hopeaksi tai alumiiniseksi.

Esko P.
Kiitos kommenteista ja parannusehdotuksista!
Jouni: Jossain kohdissa, kuten tuon repeämän kohdassa, on ruostetta ja kuraa päällekkäin, mutta suurimmaksi osaksi vain kuraa.
Juha: Liimasin telat keskimmäiseen pyörään, että ne näyttäisi roikkuvan. Telat jäi vähän kummallisesti varsinki edessä. Ja tosiaan rangoissa luki Zvezda, eli taitaa olla alunperin sen malli.
Tornissa näyttäisi lukevan Donskoi/Donjekoi kazan, venäjästä en osaa muuta kuin kirjaimet, niin paha mennä sanomaan kumpi on oikein, ja mitä mahtavat tarkoittaa
Moi Petri.

Hauskan Sotkan olet tehnyt. Maalauksesta noin tekniseltä kantilta että pikkusen lisää olis kaivannut sävyeroja eri osien/panelien välille. Tein saman virheen kyljen tankojen kanssa, eli astetta liian vaaleat ja chippaukset kuin leimasimella tehty. Eikö ole muuten hauska huomata kuinka parjattu värimodulaatio pehmenee weatheringin myötä ja muuttaa maalipinnan eläväisemmäksi?

mallailuterveisin,
Jari
Huippujälkeä. Lähikuvia ken ottaa, niin yleensä pojot laskee. Kamera on niin armoton väline, että silmä ei paljasta virheitä, mutta kamera paljastaa.
Tässäpä ei edes kamera paljasta virheitä. Ja hyvä näin.
Pinta on aivan kuin aidosta tankista otettu referenssi.
Käsittämätöntä jälkeä. Liki hikeä pukkaa, kun katselin kuvia moneen kertaan.
"Perfekti on".

Aivan on taas outo slougani kyrillisillä siirtiksessä. Tiedätkö mitä se on käännettynä suomeksi?

Käännösanakirjoihin kirjoitettuna ei noita kirjaimia edes löydy, mutta jos joku viisaampi osaisi kertoa.
Tai jos ei, niin saatan laittaa kuvan venäjän kielen tulkille, joka pyrkii kääntämään iskulauseen.

Tosin aina ei tulkitkaan saa kaikessa viisaudessaan selvää noista kirjaimista ja slouganeista, koska niissä usein oli mainittu joku kommuuni, taisteluosasto tai jonkun politrukin nimi.
Tässähan on mulla esimerkki:
www.pienoismallit.net/galleria/malli_10322/kuva_90663/

Pojotan aina mallit katselemalla useita kertoja kuvat, lukemalla mallin kuvauksen ja kokonaisuus, joka minun silmä kertoo. Nyt taas muka annoin liikaa!!??

Tämä ainoastaan viiden tähden pojotus joutaisi roskiin ja asettaa kymmenen tähden pojotus tilalle.
Vielä muutama vuosi sitten tämä toimi ihan hyvin, mutta nyt kun sivustolle on tullut paljon käyttäjiä, niin liian suppea on skaala pojotusten suhteen. Tai tähdet roskiin kokonaan ja asteikko 1-10 desimaaleineen tilalle. Yhden desimaalin tarkkuus varmaan riittäisi.
Onko joku samaa mieltä?

Pjojonji, jotka meni taas muka liian suuriksi.
T.T
Kiitos kommenteista! Totta Jari, vaunu näytti aika pelottavalta maalauksen jälkeen, mutta kummasti värit tasoittuu lopulta! Itse pidin modulaation jäljestä, saa mukavasti sävyeroja ja elävyyttä malliin. Ja sävy erot voisi olla vähän suuremmat vielä, kuten sanoot.

Timo oon samoilla linjoilla sun kanssa tuossa pojotuksessa! Viidellä tähdellä ei tule eroja mallien välillä juurikaan, vaikka ne olisivat aivan eri tasoisia. Tämä siis oma mielipide. Ja tuosta vaunun kyljen tekstistä en osaa sanoa muuta kuin mitä herrat tuossa edellä ovat arvailleet. Jos jonkun tulkin tunnet niin lähetä ihmeessä kuva sille! :)
Petri Jaatinen kirjoitti:
Kiitos kommenteista! Totta Jari, vaunu näytti aika pelottavalta maalauksen jälkeen, mutta kummasti värit tasoittuu lopulta! Itse pidin modulaation jäljestä, saa mukavasti sävyeroja ja elävyyttä malliin. Ja sävy erot voisi olla vähän suuremmat vielä, kuten sanoot.

Timo oon samoilla linjoilla sun kanssa tuossa pojotuksessa! Viidellä tähdellä ei tule eroja mallien välillä juurikaan, vaikka ne olisivat aivan eri tasoisia. Tämä siis oma mielipide. Ja tuosta vaunun kyljen tekstistä en osaa sanoa muuta kuin mitä herrat tuossa edellä ovat arvailleet. Jos jonkun tulkin tunnet niin lähetä ihmeessä kuva sille! :)
Kirjoitin just tuosta pojotuksesta "etusivun jutun" tänne. Katso sieltä ja kommentoi.

Laitan kuvista kohta linkin venäjän tulkilleni maililla. Kun hän vastaa, niin laitan tänne sen.T.T
SS 10.3.2012 15:38 Vastaa lainauksella
Aivan upeaa jälkeä, paljon herkullisia yksityiskohtia pinnassa. Armoton kamerakin tekee tälle kunniaa, enkä pysty ymmärtämään näin alhaista pistemäärää. Jos itse pystyn seuraavan 5 vuoden aikana samanlaiseen jälkeen, olen ylpeä.
Kosander 10.3.2012 16:19 Vastaa lainauksella
Kyllä siinä tekstissä lukee Donskoi kazak = Donin (donilainen) kasakka.

Minun silmiini ihan asiallisen oloinen vaunu.
Kosander kirjoitti:
Kyllä siinä tekstissä lukee Donskoi kazak = Donin (donilainen) kasakka.
Näin on. Siinä on vain eri "kirjasinlajeja" sotkettu. Sana "Donskoi" on aloitettu kaunokirjoitus D:llä joka on meikäläisen D:n näköinen. Tolppakirjain D olisi sellainen "hyppyrimäen torni" ( Д ). Sanassa "Kazak" on taas pikku a:t kaunokirjoitus/tekstauskirjaimia ja muut tolppa- tai kaunokirjoituskirjaimia.

Jos otetaan esimerkiksi vaikkapa tuo D-kirjain, niin tolppakirjaimena se on Д ja isona kaunokirjoituskirjaimena tuo vaunun tornin D-kirjain. Kaunokirjoitus-pikkukirjaimena se on meikäläisen kaunokirjoitus"gee" -kirjaimen kaltainen. Tämä juuri tekee kyrillisistä kirjaimista niin haastavia.

Jos "njet ponimaju" niin tuossa on kirjaimet kaikilla tavoin kirjoitettuina.

www03.edu.fi/oppimateriaalit/venalaiset_aakkoset/

Tuossa vielä mitä kyrilliset kirjaimet vastaa meikäläisissä aakkosissa… esimerkiksi kirjain joka meillä näyttää ihan "äksäktä" ( X ) onkin venäläinen "hoo" ( H ) ja kirjain joka on meikäläinen H-kirjain onkin kyrillisenä kirjaimena N-kirjain…

wikitravel.org/fi/Ven%C3%A4j%C3%A4n_matkasanakirja
Tuossa jo yllä herrat käänsivätkin, mutta laitanpa tähän tulkin viestin, koska lupasin.

"Siinä lukee Donskoi Kazak. Se on nimi, joka vapaasti käännettynä tarkoittaa Donin kasakkaa.
Googlen Donskoi Kazak oli kuului miinadivisioonan 6. hävittäjälaivueeseen".
No niin, nyt selvisi ja varmistui sekin! Kiitokset vaan vaivaa nähneille ja Jussille hyvistä linkeistä.
Komea sotka, valumat ja säistys siistiä työtä. Nuo jarin mainitsemat sävyerot hieman särähtää ja letkut on aina letkutelat ja pientä teräksen kiiltoa teloihin. Muuten todella hieno, säistys ja kulumat rokkaa kybällä:)
kiitos jarno! Letkut tuntuu olevan kyllä vaikeat kun nyt kahteen edelliseen oon joutunut laittaa. Ja teloissa ja pyörissä on metalli väriä mutta ne hukkui pölytykseen liikaa, eipä juurikaan erota.
Asiallinen Sotka! Onnittelut!