Pienoismallit.net

Scratchbuilt

Scratchbuilt on englannin kieltä ja tarkoittaa itse tehtyä (I made it from scratch = tein sen itse). Mielletään vastakohtana rakennussarjojen tai tarvikeosien käytölle. Muovimallien yhteydessä termillä tarkoitetaan pääasiassa erilaisten osien, osakokonaisuuksien tai kokonaisten mallien rakentamista itse käyttäen esimerkiksi erilaisia muovi- ja metallilevyjä sekä putkia, listoja, profiileita tai mitä tahansa muuta sopivaa materiaalia.

Usein myös "scratchina rakennetuksi" kutsutaan sellaista mallia, jossa suurin osa on itse tehtyä, vaikka valmiitakin osia olisi käytetty. Tällöin kyseessä on yleensä kuitenkin tyyppimuunnos.

Suomenkielisessä keskustelussa näkee joskus käytettävän ilmaisuja "skrätsinä rakennettu" tai jopa "skrätsätty" ja "skrätsääminen". Nämä eivät kuitenkaan ole mallareiden keskuudessa vakiintuneita termejä, ja niille on jo olemassa yleisemmin tunnettu merkitys musiikkialalla. Joten koska suomen kielestä jo löytyy erittäin hyvä ja kuvaava ilmaisu itse tehty, kannattaa sitä myös käyttää.

Tomi Mynttinen

Kommentit

Manu. E 13.5.2009 20:26 Vastaa lainauksella
Scratch tarkoittanee varsinaisesti jotain raapimista, noin yleisesti, nyt ilman sen perusteellisempaa spekulointia. Joten itse tehty = jostain kokoon raavittu? (Vaikka pöytälaatikon pohjalta raavituista osista. Tee se itse/DIY= do it yourself?).
Esko Ampio kirjoitti:
Scratch tarkoittanee varsinaisesti jotain raapimista, noin yleisesti, nyt ilman sen perusteellisempaa spekulointia. Joten itse tehty = jostain kokoon raavittu? (Vaikka pöytälaatikon pohjalta raavituista osista. Tee se itse/DIY= do it yourself?).
Näin verbinä, ja asiayhteydestään irroitettuna. Mallailumaailmassa tullee enempikin termistä "start from scratch", joka suomentuu "alkaa tyhjästä" tai aloittaa raaka-aineista/alusta kuten termin "from scratch" wiktionary selittää: en.wiktionary.org/wiki/from_scratch
Todella vaikeasti kääntyvä termi. Skrätsäämisen merkityksen ymmärtää varmaankin suurin osa mallareista, eikä saman termin käyttö jollain toisella alalla jossain toisessa merkityksessä ole sinänsä este. Skrätsääminen tuntuu kuitenkin huonosti väännetyltä anglismilta ainakin meikäläisen korvaan. Itse tehty pienoismalli ei sekään ole yksiselitteinen termi. Onhan rakennussarjastakin tehty malli itse tehty, jos mallari on sen itse koonnut ja maalannut. Jotenkin tuntuu ettei tämän asian ilmaisu yhdellä termillä onnistu, vaan asiaa on avattava hieman, juuri niinkuin Mynttinen on tuossa sanaselityksessä tehnyt. Sinällään tuo tee-se-itse pienoismalli on ihan hyvä ehdotus.
Olli 14.10.2009 15:05 Vastaa lainauksella
Minusta tuo "tein se itse" viittaa enemmänkin eroon koottavissa pienoismalleissa vs. jossain emek rekoissa tai valmiissa staattisissa malleissa (joita joidenkin huhujen mukaan on yritetty kilpailuihinkin tuoda). Itse kääntäisin tuon "made from scratch" -> tehty suoraan raaka-aineista tai tehty saatavilla olevista materiaaleista.
Heippa.

Olen mietiskellyt tämän skrätsäämisen suomentamista tovin.
Minä olen rakennusalalla sählännyt ikäni. Meillä byggalla tuo skrätsääminen suomentuu oivasti muotoon "pitkästä kamasta".

Eli aina, kun ei niittailla kasaan valmiita elementtejä, tehdään asia pitkästä kamasta.

Hieno termi silleen, että se sisältää ajatuksen siitä, että aina pilkomme materiaalia saadaksemme tarkotukseen sopivat käikäleet.

Eli scrach build = pitkästä kamasta tekeminen
Saa kritisoida. Pitääkin.

P.S. Kiitos hienosta mallisaitista!

/T